Se diz “responsável por” ou “responsável de”?

Depende do idioma em que você esteja falando.

Na língua portuguesa, o adjetivo responsável (responsable), pede a preposição por, ou seja, a pessoa é responsável por algo; já em espanhol, ele pede a preposição de, sendo a pessoa responsable de algo.

Vejamos alguns exemplos:

Quem são os responsáveis pela nossa saúde?
¿Quiénes son los responsables de nuestra salud?

O guarda es responsável pela segurança do museu.
El guarda es responsable de la seguridad del museo.

Observação: Ocorre uma contração entre a preposição por e os artigos determinados na língua portuguesa que não existe em espanhol:

por + o = pelo (por el)
por + os = pelos (por los)

por + a = pela (por la)
por + as = pelas (por las)


Que tal aprender de uma maneira divertida?
Curta! Comente! Compartilhe esta ideia!

Opções não faltam! Siga-nos aqui:

google+_button facebook_button twitter_button tumb_button linkedin_button pinterest_button instragram

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s