Tradução de títulos de seriados (espanhol)

Muito já foi dito sobre as traduções dos nomes dos filmes para o português, mas, como tradutora, não me custa nada relembrá-los: não é nossa culpa!!!! A tradução de títulos de filmes, seriados e livros não fazem parte da nossa jurisdição, quem o faz é a equipe de marketing e vendas para tornar o produto mais vendável. Só tenho experiência com livros, e eles já tinham nome quando chegavam as minhas mãos!!

Para ler mais sobre o assunto:


Dito isso, e por simples curiosidade, me pergunto: como ficaram as séries americanas em espanhol? Achei em espanhol “Anatomía de Grey” e fiquei curiosa para ver outros títulos. No Brasil normalmente deixamos o nome em inglês mesmo, a não ser nos canais abertos, que os traduzem. Vejamos alguns em espanhol:

How I Met Your Mother

The Vampire Diaries
Supernatural
Grey’s Anatomy
Once upon a time
The Big C
Drop Dead Diva
Conhece mais alguma? Conta aí!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s